Strona w budowie. Brak możliwości zakupu kursów.

Konwersacje B1

650,00 

5 w magazynie

Pozostało 5 miejsc

Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt.

Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?

FAQ

  • Co będzie lepsze dla mnie: kurs grupowy czy indywidualny?

    Każdy z kursów ma swoje plusy i minusy. Kurs grupowy ma rytm, zajęcia są rozpisane na cały semestr, co działa zazwyczaj mobilizująco. Lekcje odbywają się regularnie i nieobecność kursanta nie spowalnia toku nauki. W trakcie zajęć trwających 90 minut uwaga lektora rozkłada się na większą liczbę osób, co daje szansę na odsapnięcie. Tempo przyswajania materiału może być nieco niższe od tempa w pracy indywidualnej, ale najczęściej w skali semestru efekty mogą być porównywalne.

    Kurs indywidualny natomiast może być skrojony na miarę, szczególnie w przypadku nadrabiania zaległości lub szczególnych oczekiwań kursanta (np. przygotowanie do egzaminu dla osób podejmujących pracę w zawodach medycznych w Niderlandach lub nauka języka pod kątem jednej ze sprawności). I w trakcie kursu indywidualnego cała uwaga lektora skupiona jest na jednej osobie, co też ma swoje dobre strony, ale czasem stanowi wyzwanie.

  • Czy lepiej mieć zajęcia z polskim lektorem czy z native speakerem?

    Podobnie jak z wyborem pomiędzy kursem indywidualnym a grupowym, także i w tym przypadku każdy z wariantów ma swoje plusy i minusy. Polski lektor przeszedł tę wyboistą ścieżkę zdobywania umiejętności mówienia, pisania i czytania w obcym języku i może być świetnym przewodnikiem dla osób wkraczających na tę drogę. Dobry lektor będzie umiał wytłumaczyć zawiłości gramatyczne (także w odniesieniu do języka polskiego) i podsunie sposoby na ich zastosowanie z praktycznego punktu widzenia.

    Jeśli natomiast planujesz zapisać się na kurs prowadzony przez rodzimego użytkownik języka, upewnij się, że ma on odpowiednie przygotowanie do nauczania. Nie każdy Holender czy Belg będzie w stanie profesjonalnie uczyć języka. Fundacja „Dom Holenderski” zatrudnia lektorów z przygotowaniem metodycznym.

    Profesjonalnie przygotowany lektor native speaker będzie miał z pewnością dwa atuty: jego intuicja językowa będzie (niemal) bezbłędna oraz – jeśli nie zna on ojczystego języka swoich uczniów – naturalne będzie to, że komunikuje się on z kursantami w języku docelowym. Możliwe jest to jednak raczej od poziomu B1.

    Praca na poziomie startowym z lektorem komunikującym się tylko po niderlandzku może być nie lada wyzwaniem, szczególnie dla kursantów, którzy lubią, szczególnie na początku, mieć wszystko po kolei solidnie wytłumaczone i przełożone na język polski (warto mieć wówczas podręcznik z listą słówek przełożonych na język polski.

  • Znam angielski i niemiecki. Czy niderlandzki jest podobny?

    Tak. Niderlandzki jest językiem germańskim, jest na pierwszy rzut oka bardzo podobny do niemieckiego, z czasem można dostrzec także duże podobieństwo do języka angielskiego a dodatkowo sporo słów w języku niderlandzkim pochodzi z francuskiego.
    Może to sprawić, że osoby uczące się niderlandzkiego będą miały wrażenie, że wszystko rozumieją, ale należy zachować ostrożność: często może to być zdradliwe.

  • Znam angielski i niemiecki. Czy nauka niderlandzkiego będzie dla mnie łatwiejsza?

    I tak, i nie. Dzięki znajomości angielskiego i/lub niemieckiego słownictwo i gramatyka języka niderlandzkiego na pewno mogą wydawać się łatwiejsze do przyswojenia, może to być jednak złudne uczucie zrozumienia przekazu (zdarzają się także tzw. fałszywi przyjaciele – słowa brzmiące podobnie w różnych językach, ale mające różne znaczenie). Zazwyczaj więcej rozumiemy w obcym języku niż jesteśmy w stanie powiedzieć. Zatem więcej wysiłku trzeba będzie włożyć w świadome rozróżnienie znaczenia podobnie brzmiących słów.

    Coś, co pozornie wygląda tak samo, wymaga dodatkowego wysiłku. Ale zasadniczo większość kursantów, dla których niderlandzki jest kolejnym językiem obcym potwierdza, że nauka idzie szybciej i przyjemniej.

  • Czego nauczę się w czasie pierwszego semestru?

    W czasie pierwszego semestru nastąpi krok milowy w nauce języka, który nigdy poźniej już nie ma szans zaistnieć. Kursanci po pierwszym semestrze kursu w wymiarze 54 godzin mogą przedstawić się i opowiedzieć o sobie, swoim zawodzie i czasie wolnym, umieją poradzić sobie w kawiarni, restauracji oraz sklepie czy podczas zapisu na zajęcia językowe lub sportowe.

  • Chcę wrócić do niderlandzkiego po przerwie. Czy mogę zacząć od początku?

    Odradzamy zaczynanie od zupełnych podstaw w grupie, która rusza od zera. Obecność osób, które po raz drugi przystępują do nauki tego samego materiału jest niezbyt komfortowa dla osób, które rzeczywiście zaczynają od podstaw. Z drugiej strony, sam zainteresowany musi pamiętać, że łatwo jest przegapić moment, w którym należy wziąć się do pracy, w którym kończy się powtarzanie, a zaczyna realna praca i należy podjąć wysiłek.

  • Czym różni się język flamandzki od holenderskiego?

    Język niderlandzki to język urzędowy w Królestwie Niderlandów, Belgii oraz Surinamie. Każde z tych społeczeństw posługuje się nim w obrębie swojego kraju, gdzie występuje także wiele dialektów. Można powiedzieć, że język niderlandzki to wspólna nazwa na język, który ma wiele postaci, język, którym posługują się Flamandowi, mieszkańcy Flandrii potocznie nazywamy flamandzkim. Język mówiony w Niderlandach czasem bywa nazywamy holenderskim. Oba języki różnią się wymową, słownictwem (np. szynka po flamandzku to hesp a po holendersku to ham). Niekiedy widać także różnice w gramatyce (np. szyk zdania bywa różny w różnych regionach tych krajów).

  • Ile lat zajmie mi nauka niderlandzkiego do poziomu C1?

    Na to pytanie nie da się odpowiedzieć bez zapoznania się ze szczegółami sytuacji, w której się znajdujesz. Wiele czynników ma tu znaczenie. Poziom C1 to bardzo zaawansowana znajomość języka, która pozwala na rozmowę na bardzo różne tematy z rodzimymi użytkownikami języka, którzy czasem mogą mówić niewyraźnie lub niestandardową odmianą języka.

  • Ile czasu muszę zaplanować na samodzielną naukę?

    Nasze kursy są prowadzone metodą tradycyjną (gramatyczno-tłumaczeniową) z elementami naśladowania (duży nacisk na słuchanie dialogów i próba uczenia się ich w sposób prowadzący do spontanicznego używania języka). Zasadniczo zakładamy, że „praca w domu” obejmuje 50% czasu poświęconego na zajęcia z lektorem (czyli po standardowej sesji trwającej 90 minut – 2 godziny lekcyjne – należy samemu poświęcić 30-60 minut na pracę własną).

  • Ile czasu muszę chodzić na kurs, żeby porozumieć się w Belgii lub Niderlandach?

    To bardzo indywidualna kwestia, odpowiedź na to pytanie nie jest możliwa bez poznania szczegółów konkretnej sytuacji. Wiele zależy od motywacji i możliwości czasowych kursanta, a także znalezienia odpowiedniej metody i lektora.

  • Czy będzie praca domowa?

    Na naszych standardowych kursach zakładamy pracę własną kursantów, zazwyczaj uprzedzamy że „praca w domu” obejmuje 50% czasu poświęconego na zajęcia z lektorem (czyli po standardowej sesji trwającej 90 minut – 2 godziny lekcyjne – należy samemu poświęcić 30-60 minut na pracę własną).

  • Czy będzie praca domowa?

    Na naszych standardowych kursach zakładamy pracę własną kursantów, zazwyczaj uprzedzamy że „praca w domu” obejmuje 50% czasu poświęconego na zajęcia z lektorem (czyli po standardowej sesji trwającej 90 minut – 2 godziny lekcyjne – należy samemu poświęcić 30-60 minut na pracę własną).

  • Czy podręczniki są w cenie kursu?

    Nie, podręczniki należy zapewnić sobie we własnym zakresie.

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Tylko zalogowani klienci, którzy kupili ten produkt mogą napisać opinię.

Inne kursy

Konwersacje B2

650,00 

Data kursu Poniedziałek & czwartek 18:30 - 20:00Termin kursu 26/04/2024 - 30/04/2024Liczba godzin 26 godz. lekcyjnychLiczba kursantów 4-8 kursantówLektor Mikołaj TurekPodręcznik Materiały własneForma on-line

Kurs A1

650,00 

Data kursu Poniedziałek & czwartek 18:30 - 20:00Termin kursu 26/04/2024 - 30/04/2024Liczba godzin 26 godz. lekcyjnychLiczba kursantów 4-8 kursantówLektor Syme van der LelijPodręcznik Materiały własneForma on-line

Kurs A2

650,00 

Data kursu Poniedziałek & czwartek 18:30 - 20:00Termin kursu 26/04/2024 - 30/04/2024Liczba godzin 26 godz. lekcyjnychLiczba kursantów 4-8 kursantówLektor Paweł MrowiecPodręcznik Materiały własneForma on-line